ようこそいらっしゃいました! 佐賀県唐津市の田口と申します。
大変ユニークで変わった或る書籍のご案内を申し上げます。

『人間とは何かを追究した 名歌曲集序文』
   著者 : 吉澤 伸 (よしざわ しん)
   定価 : 2100 円 (税込)
   A4版(21× 29.7cm)、 140ページ

無料カウンタ


 著者の吉澤さんは次のような方々にこの本は有益であろうと自負しています。
@ 「日の丸・君が代」 問題に関心のある方
A 日本が軍国主義の暗い時代に逆戻りすることを心配している、保守政党が嫌いな方
B 慶応義塾大学の関係者
C いじめの問題に関心のある方
D 身体障害者とその関係者
E クロール(水泳)を覚えたい方
F 子どもにクロールを教えたい方
G 人間の行動の法則を知りたいという、哲学に関心のある方
H 音楽に関心のある方

【序文の内容の一部】
    名歌曲とは何か、人間とは何か、新国歌の提案、いじめの
   メカニズム、障害者の幸せを阻止する者の心理、
   形容詞の魔術、寿命による死の恐怖、長時間クロールの覚え方、
   人間が泣いたり笑ったりするメカニズム

【独断の塊】
 この本は序文の長い歌曲集です。「独断の塊のような本」 と
著者は言っています。「八方美人的な本はつまらない。30年も執念を燃やして
これを書いたのなら、自己主張が強く、評価が賛同と反発の両極端に分かれる
本に違いない」 と。

 吉澤さんは 「今までにない本格的な名歌曲集を作ろうとすれば、その序文は
『名歌曲とは何か』 つまり 『人間とは何か』 を追究したものにならざるを得ない」
とおっしゃっています。

 世間のいくつかの名曲を 「誤認歌曲」 として分類しています。
 豊沢 豊雄という人が作った発明学会なるサギ組織をご存じですか。(正式には「豊澤」) 
吉澤さんはこの発明学会と闘ってもおられます。
本書から抜粋 : 「まるで天動説のような、著作権でアイデアが守られるとの豊澤の
珍説に対して著作権法の専門家は特に反対せず、善良な人たちが騙されないように
啓蒙しろ、と強く指導する学部長も学長もいない。民事裁判では詐欺と認定されている
のに、実業之日本社などはその珍説を展開した豊澤の本の供給をやめず、由緒ある
一流書店もその販売をやめない。公正取引委員会も、その看板は不当表示だとの
判決によってお灸をすえられたことがないためか、強制的に被害を止めようともしない。
正に無責任列島であり、ダメ国家である。」 
 豊沢豊雄氏と発明学会に関しては下記の 『特許担当者が書いた そのアイデア
買います』 という本の第一章「害のほうが大きい発明学会」に詳しく書かれています。
社団法人の発明学会が詐欺(さぎ)組織のはずがないと思われる方は、この章の特に 
第3節 推薦状の乱発  そして第4節 アイデア愛好者をだます「知的所有権登録」 
の項が参考になります。 ちなみに私も発明学会の被害者の一人です。三十年前に
数万円だまし取られました。
 吉澤さんのこの本は出版社から出されておらず、2010年4月現在 複写機での
手作りです。著者は数十の出版社に当たりましたが柔軟で度量のあるところは
まだ見つかっていません。また大手書店十数軒にも本書の取り扱いを断られたそうです。

【著者略歴】
1939年 横浜市に生まれる
1958年 横浜市立 金沢高等学校 卒業
1963年 早稲田大学教育学部 卒業
1963〜1970年 小学校教員
1970年 家庭日用品製造のレック(株)に入社
       開発部で特許担当マネージャーを勤める
2000年 「吉澤アイデア研究所」 設立

【著書】
『特許担当者が書いた そのアイデア買います』 (三水社、1575円)
『特許担当者が書いた アイデアの生み出し方』 (三水社、1575円)

 現在、発明の商品化の可能性についての診断をなさっておられます。私は発明に
よって活動資金を作ろうとしており、吉澤さんにお世話になっているところです。
発明で儲けたい方はどうぞご相談ください。

【『人間とは何かを追究した 名歌曲集序文』 取扱店】
 井上書房:藤沢市川名(JR藤沢駅ちかくの新川名橋きわ)
 東京芸術大学生協:東京都台東区上野公園
 ツヅキ堂書店仙川店:調布市仙川町(桐朋学園大学ちかく)

 あるいは下記の要領で吉澤さんにお申し込みください。
 代金を吉澤伸さん名義の郵便局通常貯金口座 
【 記号 ‐ 番号 10290−2849831 】 
に振り込んでからお名前・お申し込み冊数・入金日・入金額・郵便番号・ご住所・
電話番号を明記した申込書を送ってください。
 発送手数料は冊数に関係なく一律400円です。一冊なら合計2500円、
二冊なら4600円になります。

【申込先】
255−0004 神奈川県中郡大磯町東小磯 802−19
吉澤 伸
電話 0463−61−0697


 著者は次のような点について内容の一部を具体的にお知らせすることを希望しています。
【本書からの抜粋】

1. 誰もがわだかまりなく胸を張って歌える新国歌の提案について
 
…「君が代」は憲法の主権在民の精神に反するとか、皇国思想や軍国主義思想の
精神的支柱の役割を果たしてきた歌は、新生日本の国歌に最もふさわしくないもの
だとか、遠くない過去に日の丸と君が代のもと、植民地支配と侵略によって多大の
損害と苦痛を与えられた、朝鮮や中国などの人々が聴いている所では、良心が
とがめて、大きな声で堂々と歌うことができない、などという意見は、どう考えても
まっとうなものである。そのような意見を捩じ伏せて国歌を決めれば、いろいろと
問題が残るのも当然である。「国旗・国歌に敬意を払うことは人として当然の姿勢で
ある。」と主張する人に対しては、「多くの正当な反対意見があったのに、多数決で
『君が代』を国歌に決めた人たちの姿勢は、人として当然のものなのか?」と問いたい。…
 …これらの名歌曲のどちらかが日本の新国歌の旋律として採用されれば、
準名歌曲のアメリカ国歌を抜いて、世界の三大名国歌の一つになれる。@のように、
「君が代」の歌詞だけを、例えば高田三九三作詞のものに替えるのも、勿論、替えない
よりはずっとよい。しかし、私は日本の国歌は準々名歌曲よりも名歌曲であってほしい
ので、「若き血」か「ふるさと」のどちらかの旋律に決まることを切望する。
 いずれにしても、多くの国民の反対を押し切って「君が代」を国歌に決めたのは、
大きな過ちであった。「過ちては則ち改むるに憚る事なかれ」と言うではないか。
東京地裁の判決を機に、何年かかけて、全国民が胸を張って喜んで歌える新国歌を
作りたいものである。その歌詞は、勿論、様々な言語に訳されて世界各国に堂々と
発信される。そして、国歌の歌詞そのものを外国語で公表できないという、日本国民
として世界に対して恥ずかしい情けない現状は、改められることになる。

2. いじめのメカニズムについて
 …高校を卒業して20歳前後になって、その人は形容詞の魔術にかかって踊って
いたのだ、その踊りが私に対するいじめだったのだ、とようやく気が付いた。

3. 人間の特質に関連して書いた長時間クロールの覚え方について
 …初心者の多くは、俗に「水を飲む」と言われるが、水が気管のほうに入りかけて
激しくむせび、息ができず、一瞬死ぬかと思うほど苦しかったという経験があって、
あの苦しさだけは金輪際御免だ、という気持ちが強いんだよ。だから、息を吸う
ときに、絶対に水を吸い込むまいと、重い頭を必要以上に持ち上げてしまうわけだ。…
 …実際は軽くブクブクブクっと吐けるのに、その水圧によって水が口や気管に
入って来たら大変だと思って、必要以上に力を込めて押し出すように息を沢山
吐き出してしまうわけだ。ところが、反対に息を吸うときは、一緒に水を吸い込む
ことを恐れて、ほんの少ししか吸っていないんだよ。その証拠に、最初に沢山
息を吸う面かぶりクロールで10m泳げる子に、途中で1〜2回息継ぎをさせると、
少なくとも11mは泳げてもよさそうなのに、5mから8mくらいしか泳げない
というわけだ。せっかくかなり残してある「酸素」という路銀を、旅の途中で捨てて
しまうからね。…
 …慣れないうちは、ケチケチと息を吐いて欲張って吸う練習をすべきなんだ。
クロールがある程度上達した人で、50mとか200mとかの壁をなかなか越えられ
ない人は、空気を押し出すようにして沢山 吐いてしまうという悪いクセが多かれ
少なかれ残っていて、空気を10吐いて9吸うとか、30吐いて29吸うというような
呼吸の仕方をしているうちに、体の比重が少しずつ大きくなって少しずつ沈んで
ゆくとともに、酸素の収支バランスが崩れて、苦しくなってしまうからなんだよ。…
 …大体、クロールで泳ぐときの筋肉の使い方は、小さい子供がわがままを
言って床の上や路上で手足をバタバタさせて暴れるのと似ており、人間の自然な
筋肉の使い方に近いとも言われ、クロールは人間が相当高齢になっても続け
られるすばらしい泳法なんだよ。そして、あのように力を抜いたクロールの泳ぎ方を
世界中の学校で教えれば、国民皆泳どころか人類皆泳も夢ではなくなるわけだ。…

4. 人間が泣くメカニズムについて
 …誰でも生まれる前や生まれて間もない非常に弱い時期には、親から手厚く
保護されて大きな安心感・すばらしい安心感に浸った経験を持っている。従って、
この世の中では弱い者は手厚く保護されるものだという意識を、誰でも心の
底に持っている。そこで、人間は、誰かに保護してもらいたい、助けてもらいたい
と考えるような窮地に陥ると、自分を急に赤ちゃんのように弱くする。その方法
としては自分の腕を切り落とすなどの苦痛を伴うことは必要でなく、涙を通常より
はるかに多く出して視覚や嗅覚を著しく弱めたり、声を出すことによって聴覚を
著しく弱めるとともに自分の居所を知らせたりして、外敵に対して自分を無防備に
近い状態にすればよい。また、助けてくれる人を呼び寄せたいという気持ちで
大声を出したり、反対に声の調子を工夫して、今にも死にそうな弱々しい感じに
するのもよい。
 以上が泣くことの基本的なメカニズムであるが、窮地に陥らないときでも、
人間は泣くことがある。嬉し泣きや悔し泣きで、典型的なのは、長年の苦しい
猛練習の結果、何かのスポーツの大会で優勝したときや、惜しくも決勝戦で
負けたときに涙を流す現象である。生まれる前や生まれて間もない時期に
親からもらったあのすばらしい安心感を、最高のご褒美として欲しがって
当然であるときに涙を流すことになる。

5. 人が罪を犯さず、しかも幸せになれる道筋について
 …C 多くの人間にとって、着々と確実に近づいて来る寿命による死はあまりにも
恐ろしいものなので、多くの人間はその恐怖を紛らわそうと、程度の差こそあれ、
わざと悪い事をして苦しみの種を作ろうとするものである。つまり、後記のように、
寿命による死の恐怖に怯え続ける人生よりも、良心にとがめられて苦悩する
人生のほうが、その恐怖が紛れるのでまだよい、と考えるのだと思う。通常は、
その悪い事として、隣の家の児童虐待に対して知らない振りをするなど、罪に
問われないタイプの不作為が選ばれることが多いようである。しかし、明らかに
罪に問われる場合でも、複数の人間が関わっているときは、ここぞと言う
ところで不作為を決め込む者がいても不思議ではない。2008年(平成20年)
2月19日に起きたイージス艦事故などは、その具体例だと思う。但し、その罪を
犯した者すべてが、半ば無意識的にその不作為を選ぶので、どんなに事情聴取を
行なっても、寿命による死の恐怖を紛らわそうとしたことが事故の根本原因だ、
などという調査結果が報告されるはずはないが。
 しかし、それが根本原因だと認識すれば、根本的な対策も考えられる。即ち、
前の(20)でも多少触れたように、遠回りのようであるが、「情けは人の為ならず」
という先人の言葉を噛み締めよう、という哲学的・宗教的な運動を皆で盛り上げる
ことである。つまり、ーー苦しんでいる人たちや困っている人たちの為に尽くす
という、少しでも良い社会にする充実した悔いのない生き方をしていれば、人に
喜ばれ感謝されるという幸福感に浸れるだけでなく、死後には、日頃私たちを
見守っていると感じられる神から(または漠然と何か神のようなものから)
ねぎらいの言葉をかけてもらえると思えるので、寿命による死が全く恐ろしく
なくなり、その結果、その恐怖を紛らわすために何か悪い事をしなければならない
という必要がなくなり、不作為によるものでもよらないものでも犯罪をなくし、
皆が幸せな社会を作ることができる。ーーという考えを広めることである。
 2008年(平成20年)5月31日付朝日新聞に、「反感にも、爆風にも、
戦禍にもめげず、地雷除去機を手がけて15年。」の山梨日立建機社長
雨宮清さんの話が載っている。ーー94年、仕事のついでに足を延ばした
カンボジアで、幼女をおぶった老婆に出会いました。右ひざから先がなく
松葉づえをつき、焼けただれたほおをスカーフで隠していた。地雷で家族は
みな亡くなったそうです。「カンボジアを助けて」と訴えられ、耳から消えなくて。
…場所ごとに機械は開発し直します。メンテナンスにも力を注ぎ、欧米製の
機械は半分は動かなくなってるけど、うちは1号機からすべて現役です。
…住民の意見を機体に採り入れた。一つは後部の巨大な鋤。地雷を
爆発させながら土地を耕す。もう一つは強力な磁石。飛散した地雷の破片を
吸い集め、耕作に有害な物は残さない。ニカラグアからは地雷原が果樹園に
生まれ変わったと便りが届いた。…開発を始めるときに墓を買いました。
1千、1万の命が救えるなら安いものですよ。実は、カンボジアで会った老婆の
姿がおふくろに重なって。地雷除去をやりなさい、と夢枕に立たれました。
あの世でおふくろに会うのも悪くないでしょう。ーー
 神にせよ、何か神のようなものにせよ、あるいは死んだおふくろにせよ、
あの世でねぎらいの言葉をかけてもらうのを、褒めてもらうのを楽しみにして
いる人間が、罪を犯して人を困らせたり苦しめたりすることなどあり得ない。

6. 44頁にわたる長い序文の結論として
 …(34)以上、人間の様々な行動や現象について、思い付くままに率直に
書いてきた。私の不勉強のために、いろいろと不備な点や間違っている点も
あるに違いない。しかし、人間は他の生き物と同様に、「自分がより確実に
生きる」という基本的指向性を持っていること、並びに人間はしばしば
勘違いして、他人や自分を苦しめる生き物だということは、大体説明できたもの
と思う。但し、あくまでも「大体」である。説明の都合上、前記の(5)では
「自分がより確実に生きる」という基本的指向性によって、人間のあらゆる
行動が説明できるかのごとく書いた。お気付きのことと思うが、人間の解明が
ほとんどできていないために、芸術や思索に関することや、昔のある場面を
懐かしく思い出すといった人間の精神的な面については、基本的指向性との
関係はよく分からないという場合が多い。従って、前記の(3)で書いた、
「人間という生き物が歌曲を歌ったり聴いたりする行動をとることの理由や
意味」は依然として分からず、教養のためか、生活に潤いをもたせるためか、
美を求めているためではないかといった、「事の本質からは程遠い」 
「皮相的」なことしか言えない。
 しかし、それでも、本物の笑いと怒り、あるいは頬へのチューと舌打ちなどの
分析から明らかなように、その基本的指向性に適っているものや生きること
につながっているものは、良い気持ち・快い気持ちになり、その基本的
指向性に反しているものや死ぬことにつながっているものは、怖いという
気持ちや不快な気持ちになることは、少なくとも説明できたものと思う。
従って、それを歌ったり聴いたりすると良い気持ち・快い気持ちになる
名歌曲は、どこかで「自分がより確実に生きる」という人間の基本的指向性と
太い線でつながっているはずである。ここまでは分かったが、それでは
具体的にどのようにつながっているのか、という肝心の点は全く分からない。
 ただ、「ホフマンの舟歌」のコメントでも触れたように、名歌曲における、
音の組み合わせが極めてシンプルで、且つ非常に良い気持ちにさせられる
部分を研究すれば、その解明に一歩近付けるのではないかと思う。但し、
人間の脳の研究が一層進み、脳の専門家と音楽理論の専門家が共同で
研究することが前提となる。
 池田高重先生の教えに導かれて、私がやっとのことで辿り着けたのは、
今のところここまでである。名歌曲とは何かの更なる解明は、どなたか
意欲のある方に是非引き継いで頂きたい。いじめの問題や靖国問題や
笑いのメカニズムといった、普通の曲集の記述を基準にすると、あまりにも
掛け離れたことにまで手を広げて、人間とは何かを追究してきたのは、
一つには、その引き継ぎに伴う考察に少しでも資するためである。

7. 何社かの出版社から資料的価値が大きいと言われた各曲のコメント(抜粋)
@ 「南部牛追い唄」  岩手県民謡
  ーー※5.なぎ…マキ科の常緑高木。近畿以西の山中に生え、葉は
古くから悪鬼を除くと信じられ、晴天を祈る具としても供せられた。 
※6.付けて…@「牛の背に載せて」の意味か? A「付け届け」の「付け」
のように、さほど意味のない言葉なのか? B不作の年に「悪鬼」のような
役人の要求を拒めず、沢内地方出身の「およね」という娘を「付けて」
少ない年貢を「納めた」のか? Bのように解釈すると、「いなかなれども」の
「なれども」の位置を変えて、「西も東も」金山のある「国」「なれども」ひどい
ではないかという人々の嘆きが、この哀調を帯びた旋律から伝わって来る
ように思える。「コーラサンサーーエ」も、「エ」の位置を変えると、「堪えな
さんな」とも読める。但し、岩手県立博物館の調査では、時の政治を
批判するものとは文献上は確認できないとのこと。

A 「ユー アー マイ サンシャイン」  デイビス,ミッチェル作詞・作曲
  ーー※1.アメリカに度々出張する人からずっと以前に聞いたが、
この歌曲をアメリカ人は悲しそうに歌い、日本人は楽しそうに歌うとのこと。
題名が過去形ではなく現在形になっているためか、日本人は失恋の歌とは
気付かず、「サンシャイン」という言葉の持つ明るい印象から楽しそうに歌う
のではないかと思う。

B 「中国地方の子守唄」  山田耕筰作曲
  ーー以前、原曲の民謡を聴いたとき、こんなにもつまらない曲であったのか
と驚いた。従って、編曲したのだから「山田耕筰編曲」でよいではないか、
という考えは誤りで、山田耕筰は原曲を参考にして、格段にすばらしい曲を
新たに作曲したのだ、と見なすべきだと思う。 ※2.母親が愛情を注いで歌う
子守唄なのに、「面憎さ」とは奇異な感じがする。しかし、「生まれて間もない
赤ちゃんというのは、寝付いたときの顔はかわいいのに、起きて泣くときは
何と顔をゆがめることだろう。」という程の意味だと思う。

C 「山の音楽家」  作曲者不詳
  ーー※ 教科書を含めどの曲集にも「ドイツ民謡」と書かれているので、
私はドイツ民謡だと思っていた。しかし、インターネットでドイツの原曲を聴いて
驚いた。ドイツ人がこの曲を聴いてもドイツ民謡だと思う人はいないと思った。
それほど原曲の「私は音楽家」(楽器はいろいろと出てくるが、動物は全く
登場しない。)とは違う旋律になっている。

D 「夢路より」  フォスター作曲
  ーー※4.我がきみ…何を意味するのか原詩を読んでもよく分からないが、
仲が冷えて別居していた妻のジェーンのことだと言われている。 
※5.「しらべを」の「ら」(2番では「の」)をやや強調して歌うと、全体的に
美しいこの曲の中で、特にこの音がだめ押し的に美しいことが分かる。
そのためには、全体としてややおそく歌うこと。

E 「ジョン・ブラウン」  アメリカ曲
  ーー原曲はニューイングランド地方の賛美歌。この曲を一部省略した
上で「おたまじゃくしは蛙の子…」などというふざけ半分の歌詞を付けた
馬鹿者がおり、それを広めるのに手を貸した、馬鹿者としか言いようのない
出版関係者がいる。優れた曲にふざけ半分の歌詞を付け、その本来の
すばらしさを分かりにくくしてしまうのは、人類の共有財産とも言うべき
文化に対する目に見えない破壊行為である。

F 「線路の仕事」  アメリカ曲
  ーーずっと以前に、この労働歌はつるはしを振り下ろすのに合わせて
ゆっくり歌った、というような話を聞いたことがある。その真偽は分から
ないが、歌う速さは必ずしも当初のものにこだわる必要はない。

G 「アロハ オエ」  リリウオカラニ作曲?
  ーー100曲のハワイアンを集めた、日音楽譜出版社の『ハワイアン名曲全集』
の掲載曲を審査したとき、私は「アロハ オエ」に匹敵するものを見付けようと
意気込んだ。しかし、結局、準名歌曲はおろか準々名歌曲に値するものも全く
見つからなかった。多くのハワイアンの中で、この曲だけが教科書や愛唱歌集
などに載っている現実は、芸術に普遍性があることの証しだと思う。従って、
−−どの歌曲が優れているとか劣るとかは言えない。ある人が良いと思えば、
それがその人にとっての名歌曲なのだ。−−という考えは誤りである。その
考え方を進めてゆけば、例えば、ルーブル美術館の存在も書道展の賞も
無意味になってしまう。

H 「白鳥の湖」  チャイコフスキー作曲
  ーー※ 「白鳥の湖」について、聴く楽しみや弾く楽しみや観る楽しみの
他に、このように歌う楽しみもあることを知って頂きたい。

I 「ともしび」  作曲者不詳
  ーー※1.日本で「ロシア民謡」と言われるもののほとんどは近年作曲された
もので、それらを民謡と言うのは「上を向いて歩こう」を日本民謡と言ったり、
ビートルズの歌をイギリス民謡と言うのと同じであるとのこと。そして、このような
間違いは、戦後、日本中を席巻した「うたごえ運動」の中核となった旧ソ連
各地からの引き揚げ者が、ロシア人が言う「ナロードナヤ・ピェースニャ」を
「大衆歌謡」と訳すべきところ誤って「民謡」と訳してしまったのに由来する
とのこと。(東洋書店発行の山之内重美著『黒い瞳から百万本のバラまで』
の序文参照)  そこで本書では、はっきりと民謡と言えないロシアの名歌曲を
原則として「作曲者不詳」または「ロシア曲」と表示する。

J 「囚人の歌」  ロシア民謡
  ーー※1.一般にロシアの名歌曲は美しいタイプに属するが、アイルランド
民謡などの美しさとは違う。その旋律の奥に、この曲のような物悲しさを秘めて
いるものが多い。おそらく、寒さの厳しい気候・風土や近年まで続いた人々の
苦難の歴史が反映されているものと思う。

K 「トロイカ」  作曲者不詳
  ーー※1.トロイカの歌詞は何種類かあり、ここでは採用しなかった東大
音感研究会による訳詞は原詞に忠実だと言われるが、「御者の歌悲し」 
「悩みはいずこに」 「これでは世も末だと悲しくつぶやく」などと、1番から
5番まですべて悲しい言葉が続く。音楽舞踊団カチューシャ
(筆名:楽団カチューシャ)は敗戦後の日本に明るく健康的な歌を広めたい
と明るい内容に変え、テンポも速くしたとのこと。

L 「一週間」  作曲者不詳
  ーー※4.ここでは「友だち」とあるが、楽団カチューシャの本来の
訳詞には、「水曜日にあなたと逢って、木曜日は送って行った」 
「恋人よ、これが私の…」と書かれている。ここで採用した訳詞が載っている
国際音楽出版社の『世界歌の旅全集』には、「楽団カチューシャの了解により
歌詞一部変更してあります」とあるので、いわゆる「教育的配慮」から「あなた」を
「友だち」に直したものと思う。

M 「麦畑」  スコットランド民謡
  ーー昔から歌われてきた格調高い「故郷の空」も、勿論捨てがたい
ものがある。しかし、このスコットランド民謡はラブソングであるため、それに
ふさわしい「麦畑」のほうをメインにした。ラブソングということで、「だれかさんと
だれかさんが麦畑 こっそりキスしていいじゃないの」と歌われることもあるが、
何となく下品な感じがするので採用しなかった。どのような場合でも、下品な
ものは芸術とは言えないと思う。

N 「ロンドンデリーの歌」  アイルランド民謡
  ーー※ この歌曲はあまりにもすばらしいので、私が調べた限りでは
6人もの作詞家が歌詞を付けている。ここでは、その中で最も優れている
と判断した山崎義一のもの(手元の3冊の曲集に掲載)を採用した。多くの
曲集(手元の14冊)に掲載されている津川主一のものを採用しなかったのは、
「父君のかたみとし」 「わが家の栄誉(ほまれ)をまもらん」などの言葉に
抵抗を感じたからである。旋律さえあれば「ラ」や「ドレミ」でも歌えるので、
歌詞の重要度というものは、旋律よりはるかに低い。そこで、歌詞の一部が
多少時代に合わなくても、あるいは意味の分からない所が多少あってもよし
とすべきであるが、それにもおのずから限度がある。ロンドンデリーは
北アイルランド北端の海港都市。ある教科書に「首都ロンドンとは関係がない。」
と書かれているが、1613年にロンドン市の直接管理下に置かれ、名前も
「デリー」から「ロンドンデリー」と改められた。

O 「別れ」  ドイツ民謡
  ーー※2.民謡というものは、多くの人々によって何百年も歌い継がれて
きたものなので、完成度が高いはずである。しかし、この民謡は、その
すばらしい旋律に見合う終わり方がまだ見付かっていないためか、
「レソミー」と終わりの形になっていない。私が検討した限りでは、@「レレドー」 
A「レミドー」 B「レソドー」の終わり方が考えられるが、@がやや良いと思う。

P 「エリーゼのために」  ベートーベン作曲
  ーー※1.「エリーゼのために」について、聴く楽しみや弾く楽しみのほかに、
このように歌う楽しみもあることを知って頂きたい。この曲は1810年の作で、
ベートーベンの死後の1867年に出版された。行方不明の自筆譜には
「テレーゼの思い出のために」と書かれていたが、その悪筆のために「エリーゼ」と
間違えられたもので、愛情を抱いていた、主治医の姪テレーゼ・マルファッティの
ために作曲した、というのが現在の多数意見のようである。

Q 「恋はやさしい野辺の花」  スッペ作曲
  ーー※1.1879年にウィーンで初演。この題名について、まず「恋はやさし」と
「恋はやさしい」があり、「野辺の花よ」と「野辺の花」がある。あとのほうはどちら
でもよいと思うが、前のほうは「恋はやさしい」が正しい。実は、私は当初この点に
関心がなかったが、田谷力三氏のご意見を奥様から電話で伺い、「恋はやさしい」が
正しいと確信した。実際は「恋はやさし」などとは歌わない、とのご意見である。
小林愛雄と桃園京子の両氏がすばらしい訳詞を作ったが、どちらかと言えば、
ここで採用した桃園京子の訳詞のほうが優れている。なお、「ボッカチオ」は猟奇と
風刺に満ちた小説を次々に発表する、本名を秘密にする小説家という設定で、この
喜歌劇は幾組もの浮気が織りなす愉快なドタバタ劇である。 ※2.桃園京子の
本名は島田貞二。

R 「フランス国歌」  ルージェ・ド・リール作曲
  ーー※1.革命的国歌の最高峰で、国民が誇りを持てる国歌の典型。但し、
「首をかっきりに」などの表現は直したほうがよい。フランス革命さなかの
1792年の作。原題は「ライン軍の戦争の歌」と言う。ドイツ諸侯の革命弾圧に
抗して各地からパリに参集した義勇軍の中で、特にマルセーユから来た一団が
この歌を高らかに歌いながらパリに入ったので「ラ マルセイエーズ」(マルセーユ
軍団の歌、の意)と呼ばれるようになった。のちに共和政府が成立してから国歌となる。 
※2.インターネットで聴くフランス国歌の旋律が正式なものならば、この部分は
明らかに劣るので、直したほうがよい。

S 「何日君再来(ホーリーツィンツァイライ)」  劉 雪庵作曲
  ーー※ この歌曲は1983年10月から中国共産党が始めた反精神汚染運動で
弾劾され、1985年初めまで規制されたとのこと。しかし、このことで私たちは中国を
笑うことはできない。世界の心ある人たちから見れば、敗戦後新生日本にふさわしい
国歌を作れないだけでなく、主権在民の憲法の精神に反する「君が代」を多くの反対を
押し切って国歌に制定し、半強制的に歌わせている日本は、文化的には後進国と
映っているに違いない。

21 「自由ベトナム行進曲」  ドアン・クアン・ハイ作曲
  ーー※ この歌曲は、ベトナムがフランスから独立を勝ち取ったときの愛唱歌
として1954年に日本に紹介されたと言われる。しかし、私がこの歌曲を知ったのは、
ベトナムが次にアメリカの侵略と戦った1960年代である。アメリカは日本にある
基地を拠点に攻撃したこともあって、日本中で激しい反対運動が起き、私も帽子に
「アメリカのベトナム侵略に抗議しよう」と書いて、戦争が終わるまでいつも被って歩いた。
奇異な目で見られるだろうと多少恥ずかしかったが、ベトナムの人たちの苦しみと
比べれば、1万分の1くらいだと思った。どれほどの効果があるか分からなかったが、
とにかく何かしないではいられなかった。この歌を歌うと、そのささやかな抗議活動が
鮮明に思い出される。それにしても、「自由と独立ほど尊いものはない」と国民を
鼓舞してベトナム戦争勝利の基礎を築いた、ベトナム民主共和国大統領ホーチミンに
ついて、立派な人だという評価が死後も変わらずによかった。お陰で、私たちは
この歌を清々しい気持ちで歌うことができる。

22 「インド国歌」  タゴール作曲
  ーー※1.宗教的国歌の最高峰で、他国から嫌悪されないだけでなく国民が
本音として喜んで歌える国歌の典型。1911年に発表された。ヒンズー語の
歌い方は、インド大使館のスリダール氏に教えて頂いた。 [ v ] [ l ]は発音記号。
ある出版社の百科事典に「H. Murill 作曲」とあったが、問い合わせたところ、誤りで
あったとのこと。

23 「ラ クカラチャ」  メキシコ曲
  ーー※2,3.ここでは、「ラ クカラチャ」はロマンチックな言葉であるかの
ようである。私が調べた限りでは、「ラ クカラチャ」という歌曲には、別タイトルの
「車にゆられて」を除いて5種類の歌詞がある。しかし、いずれも「ラ クカラチャ」
という言葉がゴキブリのことで、それはカランサ派の兵士たちを意味する、との前提
では書かれていない。ゴキブリに対して「なんと美しい」とか「すてきな姿」と言うのは
不適当だと思うので、このように直した。

24 「禁じられた遊び」  作曲者不詳
  ーー※2.多くの曲集にスペイン民謡と書かれているが、ある方がスペインには
このような旋律の民謡はないと主張なさっている。そこでスペイン大使館文化部に
問い合わせたところ、いろいろと調べて下さったが、結局、文書ではお答えできない
と言われた。(社)日本音楽著作権協会のお話では、著作権は消滅し、
ナルシソ・イエペスが編曲者であるとのこと。

(以上)

849−3121 佐賀県唐津市厳木町瀬戸木場 478
田口 敬三
hantenno@m10.alpha-net.ne.jp


 福岡市にあるジュンク堂という大きな書店で偶然この本を見つけました。
発明学会の正体を知り得たのはこの本の御陰です。これが吉澤さんと私との出逢いでした。


東京 不動産投資東京 収益物件ディレクトリ登録お絵かき掲示板レンタル無料の携帯ホームページ無料ウィルス対策MSオフィス互換動画を無料で見放題サラ金の過払いを取り返すFX業者比較医師のアルバイト包茎治療するなら転職相談無料レンタルメル友出会い無料ホームページ女の子クリック保証レーシックPRKオルソケラトロジー恵比寿 アロマブラジリアン脱毛デイサービス ショートステイホテル 予約韓国無料オンラインストレージ家族葬個別指導廃車 手続東京 不動産